Arcebispo Emérito do Huambo traduziu o Catecismo da Igreja Católica na Língua Umbundo durante a sua estadia na República da Alemanha. Dom Francisco Viti diz que a primeira edição do Catecismo contará com 50 mil exemplares e apresentado nos próximos dias, “ homenagem a jesus cristo e aos homens de boa vontade. Esse catecismo é uma mensagem interpretada pela santa igreja e oferecida aos homens de boa vontade não so aos cristãos” palavras de Dom Viti em conversa com o repórter Arnaldo Sapele, “enquanto estive longe da pátria fisicamente meu coração estava presente, coração de filho da igreja, filho de Angola, de irmão de todos os compatriotas. A tradução foi muita difícil porque implicava terminologia filosófica, teológica, cientifica até o problema da Bio ética”. Dom Francisco Viti, adiantou que numa primeira faze sairão 50 exemplares e a distribuição será feita na medida em que o catecismo for preciso.
O Arcebispo emérito do Huambo apela aos que vierem a ler o catecismo, ajudem a aperfeiçoar a língua umbundo, porque é uma língua apta para expressão científica, sendo superiores as línguas europeias antes de atingirem o apogeu da expressão científica.
O prelado faz um apelo a juventude principalmente aos Radialistas de língua nacional, esforçando-se mais na expressão em línguas nacionais e diminuam hibridismo da terminologia, alertand que o catecismo um estimulo naquilo que é nosso e principalmente a nossa língua materna, um manual com mais de 300 paginas.